افعال دو قسمتی clothes

افعال دو قسمتی Clothes و پوشاک و لباس و کاربرد آن‌ها

یکی از موضوعات مهم زبان انگلیسی که برای بسیاری از زبان‌آموزان، مخصوصا زبان‌آموزان مبتدی چالش برانگیز است، کسب شناختی صحیح درباره افعال دو قسمتی یا phrasal verbs است. به همین خاطر در این گفتار با یکدیگر بعضی از مهم‌ترین افعال دو قسمتی clothes را مورد بررسی قرار می‌دهیم.

منظور از افعال دو قسمتی clothes دسته‌ای از افعال‌اند که دارای دو بخش، یکی فعل و دیگری حرف اضافه هستند. و ترکیب این دو قسمت است که معنایی مستقل از هر کدام از دو بخش را تولید می‌کند.

افعال دو قسمتی clothes به پوشاک و امور مربوط به البسه مربوط می‌شوند.

بخوانید: آشنایی با فعل‌های دو قسمتی یا Phrasal Verbs

آشنایی با پرکاربردترین افعال دو قسمتی Clothes

در ادامه با هم تعدادی از افعال دو قسمتی که با clothes ساخته شده‌اند را مورد بررسی قرار می‌دهیم. توجه داشته باشید که این افعال دو قسمتی clothes بسیار متعددتر از این موارد هستند.

فعل Do up

این فعل به صورت do up clothes مورد استفاده قرار می‌گیرد. معنای این فعل «بستن بند لباس یا دکمه‌ها یا بستن زیپ» است. مثال:

Roberta wore her jacked and did it up.

«رابرتا ژاکتش را پوشید و دکمه‌هایش را بست.»

فعل Dress up

نحوه استفاده از این فعل معمولا به صورت بدون مفعول یعنی dress up است. معنای این فعل «مجلل‌ترین لباس‌های خود را پوشیدن» است. مثال:

My family and I dressed up and went to the wedding.

«من و خانواده‌ام لباس‌های مهمانی خود را پوشیدیم و به مهمانی رفتیم.»

فعل Hang out

این فعل به صورت hang out the clothes به کار می‌رود. معنای این فعل «آویزان کردن لباس‌ها به هدف خشک شدن‌ِ آن‌ها» است. مثال:

She washed the clothes and hung them out in the sun.

«او لباس‌ها را شست و برای خشک شدن جلوی آفتاب آویزان کرد.»

فعل Hang up

نحوه کاربرد این فعل به صورت hang up the clothes است. معنای این فعل «آویزان کردن لباس‌ها در محل نگهداریشان» است. مثال:

After the party I took off my tuxedo and hung it up.

«پس از مهمانی من کت و شلوارم را در آوردم و آن را آویزان کردم.»

فعل Have on

شیوه استفاده از این فعل به صورت have on some clothes است. معنای این فعل «بیان اینکه چه لباسی بر تن کسی است» می‌باشد. مثال:

The young man had a red t-shirt on.

«مرد جوان یک پیراهن قرمز رنگ به تن داشت.»

فعل Kick off

کاربرد این ساختار به صورت kick off one’s shoes است. معنای این فعل «با عجله کفش‌های خود را درآوردن» است. مثال:

I was so hungry when I got home. I kicked off my shoes and sat around the table.

«من وقتی خانه رسیدم بسیار گرسنه بودم. به سرعت کفش‌هایم را کندم و پای میز نشستم.»

فعل Put on

این فعل به صورت put on some clothes مورد استفاده قرار می‌گیرد. معنای این فعل «پوشیدن لباس» است. مثال:

He put his hat on and went to work.

«او کلاهش را به سر گذاشت و راهی محل کار شد.»

فعل Slip into

این فعل نیز به صورت slip into some clothes مورد استفاده قرار می‌‌‌‌‌‌گیرد. معنای فعل «به سادگی و سرعت پوشیدن لباس (به خاطر دقیقا اندازه بودن یا راحت بودنِ آن)» است. مثال:

I was really tired so I slipped into my bedroom clothes and slept.

«من خیلی خسته بود. به همین خاطر لباس‌های راحتی اتاق خوابم را پوشیدم و به خواب رفتم.»

بخوانید: مصدر در زبانی انگلیسی؛ نقشی بسیار مهم و پرکاربرد

فعل Wrap up

نحوه استفاده این فعل به شکل wrap up in some clothes است. معنای این فعل «لباس گرم به تن کردن» است. مثال:

It was very cold, so I wrapped up myself in a jacket.

«هوا بسیار سرد بود به همین خاطر من کت را به خودم پیچیدم.»

فعل Zip up

این فعل به شکل zip up some clothes به کار می‌رود. معنای این فعل «بالا کشیدن زیپ لباس» است. مثال:

She put on her dress and zipped it up.

«او لباسش را پوشید و زیپ آن را بالا کشید.»

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *