کاربرد فعل explain

انگلیسی صحیح ۱۲: کاربرد فعل Explain و اشتباه رایج در استفاده از آن

در این قسمت از مجموعه انگلیسی صحیح به بررسی نکاتی درباره کاربرد فعل explain می‌پردازیم. فعل explain یکی از افعال بسیار پرکاربرد زبان انگلیسی است و به معنای «توضیح دادن» یا «شرح دادن» و یا «توصیف کردن» است.

میزان کاربرد فعل explain به اندازه‌ای است که برای درک بسیاری از کلمات دیگر مخصوصا واژگان ۵۰۴ و لغات ۱۱۰۰ به آگاهی از معنا و کاربرد آن نیاز است.

یادآوری: دوره انگلیسی صحیح و انواع اشتباهات رایج در زبان انگلیسی

کاربرد فعل Explain

فعل explain معادل‌های فراوانی در زبان انگلیسی دارد که از میان آن‌ها می‌توان به describe و disclose و clarify و make clear و give a reason for اشاره کرد.

اصلی‌ترین کاربرد فعل explain برای بیان «توضیح دادنِ چیزی به کسی» است. به عنوان نمونه:

The bank clerk explained the situation to the customer.

«کارمند بانک وضعیت را به مشتری توضیح داد.»

The teacher explained the problem to the students.

«استاد مسئله را به دانشجویان توضیح داد.»

در چنین کاربردی ما در حقیقت از این ساختارها استفاده می‌کنیم:

to explain something to somebody

و یا

to explain to somebody something

همانطور که در دو عبارت بالا مشاهده می‌کنید، فعل explain در حقیقت یک فعل دو مفعولی است. یکی از مفعول‌ها آن چیزی است که توضیح داده می‌شود و مفعول دیگری کسی است که مفعول اول به او توضیح داده شده است.

اشتباه رایج در کاربرد فعل Explain

نکته مهم در کاربرد فعل explain توجه به مفعول دوم است. منظور از مفعول دوم کسی است که توضیح به او داده می‌شود.

ما همیشه باید قبل از این مفعول از حرف اضافه to استفاده کنیم و بگوییم explain to somebody.

اشتباه رایج که از نوع حذف غیر مجاز یا incorrect omission نیز هست، عدم استفاده از حرف اضافه قبل از این مفعول است.

ببینید: کاربرد فعل Dream  و نمونه‌ای دیگر از حذف غیر مجاز

I explained to the policeman how the accident happened.

«من به مأمور پلیس توضیح دادم که تصادف چگونه رخ داد.»

I explained the policeman how the accident happened.

اشتباه رایج دیگر در این کاربرد آن است که به جای حرف to از حرف اضافه for در این جایگاه استفاده شود. این اشتباه مخصوصا در بین زبان‌آموزان فارسی‌زبان شایع است.

I explained for the policeman how the accident happened.

به عنوان نکته پایانی توجه داشته باشید که ممکن است گاهی مفعولی در جمله که نیازمند to است از جمله حذف شود. در این صورت فقط یک مفعول در جمله باقی می‌ماند که بی‌نیاز از حرف اضافه است. توجه داشته باشید که در این صورت نیاز به هیچ حرف اضافه‌ای نیست.

I explained how the accident happened.

«من توضیح دادم که تصادف چگونه رخ داد.»

The teacher explained the problem.

«استاد مسئله را شرح داد.»

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *