کاربرد فعل Absorb

قسمت اول از انگلیسی صحیح: کاربرد فعل Absorb

در این بخش از مجموعه انگلیسی صحیح یا Correct English قصد داریم نکته‌ای مهم را درباره کاربرد فعل Absorb بیاموزیم.

ببینید: مجموعه انگلیسی صحیح چه هدفی را دنبال می‌کند؟ آشنایی با انواع اشتباهات رایج در زبان انگلیسی

فعل Absorb به معنای جذب کردن است. که هم می‌تواند به معنای جذب کردن فیزیکی باشد و هم غیرِ آن.

به این مثال توجه فرمایید:

Sponges absorb water.

«اسفنج‌ها آب را جذب می‌کنند.»

کاربرد فعل Absorb در معنای مجهول آن

فعل absorb یک فعل با قاعده بوده و در نتیجه شکل حالت گذشته و شکل سوم آن absorbed است.

نکته‌ای که در این بخش از انگلیسی صحیح می‌خواهیم بیاموزیم درباره شیوه کاربرد این فعل absorb در حالت مجهول است.

به این مثال‌ها توجه کنید:

The man was absorbed in his work.

«این مرد مجذوب کارش بود.»

که اینجا منظور از جذب، غرق شدن و محو شدن در کار است.

The water was absorbed in the sponge.

«آب، جذبِ اسفنج شده بود.»

که اینجا منظور جذب فیزیکی است.

کاربرد فعل Absorb با حرف اضافه in

همانطور که در مثال‌های بالا مشاهده کردید، فعل absorb در حالت مجهول خود، با حرفِ اضافه in همراه می‌شود.

اشتباه رایجی که در این زمینه وجود دارد همراه کردن فعل absorbed با حروف اضافه at و یا of است.

The man was absorbed at his work.

The man was absorbed of his work.

اشتباه دوم، یعنی کاربرد absorbed به همراه حرف اضافه of مخصوصا در میان زبان‌آموزان فارسی‌زبان شایع است. حرفِ اضافه of در ترجمه به فارسی، هم ارزِ کسره اضافه در نظر گرفته می‌شود و از آن جایی که «مجذوبِ چیزی شدن» نیز این کسره اضافه را دارا است، رواج این اشتباه میان فارسی‌زبانان مورد انتظار است.

بنابراین، اشتباه رایج مربوط به کاربرد فعل Absorb از نوع ساختار نادرست یا misused form می‌باشد. کاربرد absorbed in نمونه دیگری است از اینکه نمی‌توان با ترجمه مستقیم و کلمه به کلمه، یک جمله را از زبان فارسی به انگلیسی معادل‌سازی کرد و حتما باید به دیکشنری مراجعه نمود.

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *